[Lời Dịch] Thác Ái – Thần Chi Nguyệt Hiểu

Thác ái <Quá Yêu> Ca khúc nhạc đệm: Tùng cốc trác < chuyển đổi từろうときのなかで> Lời: Cẩm Y Mị Trình bày: Thiểu Niên Sương Hát lại (cover): Thần Chi Nguyệt Hiểu [00:54.61]Tây Hồ cằn cỗi Động khúc nghê thường kiếm vũ [00:59.56]Không ngày lành Thời hoa niên của ta trôi qua vô ích [01:05.57]Gió đầy…

[Đam Mỹ Cosplay] [Chính Kịch + Ngoài Lề] Đường Lệ

Trước ở nhà ta có cái cos sub Huynh đệ thần quái đó, chính là cái này a. Ta chả hiểu sao bên cái bạn kia lại biên dịch thành “Huynh đệ thần quái” @@. Nên ta chuyển thành đúng theo Hiểu Hiểu ghi sao, ghi vậy nhá 😀 Từ đây là đoạn trans +…

[Vietsub][Đam Mỹ Cosplay] Đường Lệ [Thần Chi Nguyệt Hiểu]

Đường Lệ ~ Hoàn Lệ ~ (Theme Song) (づ  ̄ ³ ̄)づ~♥ Cosplayer: Thần Chi Nghuyệt Hiểu – Bạch Niệm (Bạch Công Tử  cải biên từ Bạch xà Bạch Nương Tử) Đậu Vũ – A Chú (Hứa Tiên biến chất =]]z)… ….. Sub: Vườn Độc Thoại Biên Dịch: Chobits Kara Effect: Yad ———-

[Lời dịch] Đào Hoa – Kiếm Và Hoa [Thần Chi Nguyệt Hiểu]

Đào Hoa [Võ Lâm Ngoại Sử – Đào Hoa [Đồng Nhân Văn] Cosplay Theme] Bài hát này được sử dụng làm nhạc nền của Clip Cosplay Võ Lâm Ngoại Sử  [Đồng Nhân Văn] – Đào Hoa. Khúc Danh: Kiếm và hoa Biên Soạn Lại Lời và Trình bày: Thần Chi Nguyệt Hiểu Translate: Chobits Edit:…

[Lời dịch] Nhân Đạm Như Cúc [Thần Chi Nguyệt Hiểu]

Nhân Đạm Như Cúc [Người lạnh nhạt như hoa cúc] Nhạc: Nhất cú nhất thương    Lời: Thần Chi Nguyệt Hiểu (phối âm ca từ gốc, phối không xong đúng là bi kịch – chỉ có thể điền từ đồng âm thật là khổ ) Sửa chữa: Thần Chi Nguyệt Hiểu Translate: Chobits Edit: ta Đăng…